Konsultasi Publik dalam Rangka Penyempurnaan Terjemahan Al-Quran Kementerian Agama

24 November 2016
149 Views
Comments are off for this post

Al-Quran sebagai kitab suci umat Muslim, selalu menjadi bahan kajian bagi umatnya. Dimana dilakukan dengan cara mentransfer bahasa Arab ke dalam beragam bahasa lainnya dengan dengan berbagai macam metode. Untuk itu diadakannyan acara “Konsultasi Publik dalam Rangka Penyempurnaan Terjemahan Al-Quran Kementerian Agama” Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Quran Badan Litbang dan Diklat Kementerian Agama RI bekerjasama dengan Universitas Al Azhar Indonesia pada hari Senin 21 November 2016 di Aula Buya Hamka Masjid Agung Al Azhar kebayoran Baru Jakarta.

Acara ini dihadiri oleh H. Sobirin HS (Pengurus YPI Al Azhar), Dr. Ir. Ahmad H. Lubis, M.Sc. (Rektor UAI), dan beberapa pakar ahli dalam pembahasan terjemahan Al-quran diantaranya adalah Dr. A. Husnul Hakim IMZI, M.A., Dr. Nur Rofiah, BIL. UZM., Dr. Moch. Syarif Hidayatullah, dan narasumber lainnya. Peserta yang hadir berjumlah 100 orang perwakilan dari berbagai institusi Islam se-Indonesia, serta mahasiswa jurusan sastra dan bahasa Arab.

Konsultasi publik ini sangatlah menarik untuk diadakan, karena tema yang dibahas juga sangat penting mengenai terjemahan Al-Quran. Seperti yang dikatakan oleh H. Sobirin HS bahwa kesulitan utama dalam menerjemahkan antara dua bahasa terletak dalam usaha memadankan kata (lafzh) yang ada pada bahasa sumber ke dalam bahasa tujuan, dimana hal itu sesuatu yang tidak mungkin dilakukan. Karena setiap kata dalam suatu bahasa belum tentu mempunyai padanannya dalam bahasa lain, disebabkan adanya perbedaan budaya dan sosial serta penggunaannya dalam masyarakat.

Sumber : YPI Al Azhar